Re: Traduccion de un libro
Tengo un problema con el tiempo, ando algo escaso. Saludos.
Tengo un problema con el tiempo, ando algo escaso. Saludos.
Si puedo hacer algo yo tengo medios, pide y veremos que se puede hacer.s2
Buenas Ana, ya he pedido acceso al grupo.
Hmm no se usar google groups, ahora me pongo a investigarlo.
Capital When Runnin Busines, 2 Golden Rulez Apply 2 Capital:
(1) Mak Sure Dat U R Adequately Capitalizd 2 Begin Wif; An (2) Conserve It.
(2) A Busines Dat Iz Undercapitalizd Iz Handicappd Frum Teh Start.
New Venchur Must Be Able 2 Absorb Unexpectd Start-Up Costs, As Well As Fund Projects Dat Cud Be Important 2 Longr-Turm Survival Thar R Obvious Costs 2 Tradin, Particularly When Wan Iz Jus Startin Out.
It Critical Dat Traders R Adequately Capitalizd 4 Their Style Ov Tradin.
4 Example, Dai Traders Generally Do Not Ned 2 Be As Highly Capitalizd As Longr-Turm Traders Hoo Hold Posishuns Overnite. Howevr, Even Dai Tradr Needz Enough Capital 2 Taek Advantage Ov Markit-Creatd Opportunity 2 "Taek Trade Home" Wif Minimal Risk, Such As Dat Which Iz Often Providd By 3-I Dai.
Los días de 30 horas. ........si me pides un pellizco de billetes no me vendría mal para pagar abogados y demás. Saludos.
Mi parte ya está tostándose en el horno. Ahora la estoy revisando y haciendo el glosario de palabras.
Para que los de "calidad" lo tengan mas fácil, lo que estoy haciendo es dejar el párrafo original en negro y debajo mi traducción en azul, poniendo en letras rojas lo que tengo dudas.
A mediados de semana espero tenerlo terminado para poder enviarlo bien crujiente y calentito. ;-)
Uf abogados lado oscuro, ahí no puedo hacer nada. S2
Hola Hel en la página 24 de este hilo, esta la dirección del grupo de Google y lo que hay que traducir, no me veas la bulla que me ha echado Anaramos rotermeyer Jajajaja (mejor que no me lea)